a |
---|
aahkohkim-
Command him, be in charge of, give him direction
|
aacim-
Talk about him, say things about him
|
ahkaapat-
It is easy
|
aahsantee-
It is sunny, the sun shines
|
aahtee-
It is extinguished, gone out (as a fire or light)
|
aalahkwat-
It is cloudy
|
aalimat-
It is difficult
|
alaakwi-
It is evening
|
alaamhsen-
It is windy
|
alaamweekaneewi-
It is the truth, it is correct
|
anseensee-
It is bright green
|
anseenseekin-
It is bright green cloth, paper
|
apikamitee-
It is warm liquid, soup, broth
|
awipitee-
It is warm
|
awan-
It is foggy
|
ahkapakintee-
It is cheap
|
aahkom-
Speak angrily to him, speak to him in an angry voice
|
aahkosih-
make him angry, mad
|
aahkwaapahw-
Make him dream, cause him to dream
|
aahkwaapawaal-
Dream of him
|
aalom-
Refuse him, reject him
|
aapool-
Bring him back
|
aašawil-
Barter, trade (something) with him
|
aašitehkaw-
Meet him, met him
|
ahkawaah-
Wait for him
|
ahkawaapam-
Watch over him, watch out for him, take care of him
|
ahkoow-
Follow him, come after him
|
ahs-
Have him, put him
|
ahšam-
Feed him
|
ahtel-
Accuse him, blame him
|
ahtem-
Catch up with him, overtake him
|
akwiiyom-
Have as a boyfriend
|
alaamihpenal-
Hurt him, injure him
|
alaamihtaw-
Believe him
|
aleeliih-
Bathe him, give him a bath
|
alohw-
Aim at him
|
alool-
Hire him
|
alotam-
Avenge him
|
alwaahtaw-
Like to hear him
|
alwaanaw-
Admire him, think well of him
|
amaten-
Wake him (by hand)
|
amw-
Eat him (animate things)
|
aneh-
Beat him, defeat him
|
ankih-
Killing him, killed him
|
apesw-
Warm him, heat him up (as in food)
|
apwaal-
Roast him, grill him, broil him (as in food)
|
ataam-
Sell (it) to him
|
atahkweehsim-
Have as a girlfriend
|
atayim-
Have him as a pet, have control over him
|
awal-
Take him along, lead him
|
aweem-
Be related to him, allied with him, thank him
|
awih-
Lend to him, loan to him
|
awikaal-
Write on him
|
aahkohkeelintam-
Care for it, pay attention to it
|
aalawinam-
Refuse it
|
aalimiihtoo-
Cook it
|
aapahkošam-
Cut it off, sever it
|
aašitehkam-
Meet up with it, come across it
|
aatotam-
Talk about it, discuss it, debate it, give an account of something
|
ahkawaahtoo-
Wait for it
|
ahkwaatam-
Sew it
|
ahšitesam-
Glue it together
|
ahtoo-
Have it, put it
|
alaamihtam-
Believe it
|
alam-
Put it in the water
|
ansiwatoo-
Plant it
|
ansonam-
Gather it together by hand
|
apesam-
Warm it, heat it up
|
apikamisam-
Warm up liquid, soup, broth
|
apwaatam-
Roast it, grill it, broil it
|
ataahpahtoo-
Pull it, pull it out
|
awatoo-
Take it along, carry it
|
ayoo-
Use it
|
aacimwaapii-
Talk on the phone, be on the internet
|
aacimwi-
Hold council, have a council meeting, relate a story
|
aahkohkaa-
Exercise
|
aahkohkeelintii-
Care for each other
|
aahkohkinkii-
Be in charge
|
aahkonkii-
Speak angrily, speak in an angry voice
|
aahkosi-
Be angry, quarrelsome, mad
|
aahkwaapawaa-
Dream
|
aahpitohsee-
Walk on, keep moving along
|
aahsamihšin-
Lie on one's back
|
aahsansi-
Bask in the sun, sunbathe
|
aahtee-
It is turned off (a car)
|
aalaankwaapanti-
Appear tired, look tired
|
aalaankwee-
Be tired, exhausted
|
aalaapi-
Look in a particular direction, observe
|
aalhsaalakiinkwee-
Wear glasses
|
aalhsepowi-
Have hiccups
|
aalimesi-
Be difficult, be cross, hard to get along with
|
aancikii-
Change residence, move to a dfferent house
|
aancimotayi-
Change one's clothes
|
aanciteehee-
Change one's feelings about something, have a change of heart
|
aankweepi-
Be at rest
|
aapwaalaapi-
Look back
|
aapwee-
Return, come back
|
aapweeyohsee-
Walk back
|
aašawee-
Barter, trade (something)
|
ahkwaamaahkwee-
Climb a tree
|
ahpwaa-
Smoke tobacco
|
ahsenaamišipoohkii-
Collect Sap, Go Sugaring
|
akinciko-
Compute, Figure out, Do counting
|
alaaminaa-
Pray
|
aleelii-
Bathe, take a bath, shower
|
alimaahkii-
Pack and prepare to leave one's place
|
amamwi-
Be awake, wake up
|
aminootee-
Be from a certain town, village
|
ampahwi-
Fly
|
ampihsaa-
Jump
|
ancihkwi-
Be pregnant
|
anehiwee-
Be victorious, win
|
anseensi-
Be bright green
|
answiteehee-
Be in agreement, agree
|
apeswi-
Be warm
|
api-
Be located, be at a place
|
apiinkweesi-
Warm one's face
|
apikaateesi-
Warm one's feet
|
apikaneesi-
Warm one's legs
|
apinehkiisi-
Warm one's hands
|
ataahsi-
Wear/put on leggings, stockings, socks
|
ataawee-
Sell (something)
|
atamihwi-
Be busy
|
ateehtoleni-
Wear a hat, put on a hat
|
awansaapi-
East, sunrise
|
awansi-
Warm oneself
|
aweentii-
Be related to each other
|
awikii-
Write
|
ayaa-
Go to a place
|
ayaakwaamisi-
Make every effort, strive diligently, have courage
|
ayiihkwi-
Be hungry
|
ayiileepi-
Remain sitting, stay behind
|
ahpyaa-
Arrive at a place
|
aacimw-
Tribal council person
|
aahkohkinki-
Boss
|
aalimiihtw-
Chef, cook, food preparer
|
aamaawi-
Bee
|
aankwaahsakw-
Driftwood
|
aašipehkw-
Bluff, cliff
|
aašoošiwi-
Nettle (Urtica dioica & Urtica chamaedryoides)
|
aayaapootakowi-
Osprey (Pandion haliaetus)
|
aciik-
Fisher (Martes pennanti), Ursa Major (constellation)
|
ahkihkw-
Drum
|
ahkwaniisoons-
Little girl
|
ahkwanisw-
Young girl
|
ahkweehs-
Young woman (unmarried)
|
ahkweehsimw-
Female animal
|
ahpen-
Potato
|
ahsahkw-
Muskrat (Ondatra zibethicus)
|
ahsap-
Fishnet, spider web, Indian Hemp, dogbane (Apocynum cannabinum)
|
ahsawaankati-
Feather, plume
|
ahsen-
Rock (large)
|
ahšikan-
Bass
|
akaawi-
Briar, thorn, quill
|
akaawinšaahkw-
Honey Locust (Gleditsia triacanthos)
|
akim-
Chief, leader
|
akwenkohs-
Chipmunk (Tamias striatus)
|
alakay-
Acorn Cup, Fish Scale, Pea Pod
|
aleew-
Bull snake (Pituophis catenifer sayi)
|
alemw-
Dog (Canis lupus familiaris)
|
aleniaahsimw-
Male animal
|
amehkw-
Beaver (Castor canadensis), dollar
|
apahkway-
Cattail (Typha latifolia), cattail mat
|
apeehkw-
Common Nighthawk (Chordeiles minor)
|
apeehsi-
Fawn
|
ašaahšikop-
Slippery Elm (Ulmus rubra)
|
asiikami-
Garfish (Lepisosteus spp.)
|
awiiwiil-
Antler, horn
|
aacimon-
Speaker, presenter
|
aahkoti-
Punk, fungus, tinder (for starting fire)
|
aakaawit-
Porcupine
|
aakooti-
Soft shelled turtle (Apalone spinifera)
|
aapacilaatawi-
Mockingbird (Mimus polyglottos)
|
aašawi-
Trader
|
aciipihk-
Root
|
ahkan-
Wheel, tire
|
ahpwaakan-
Pipe
|
ahsalat-
Salad
|
ahšikan-
Largemouth bass (Micropterus salmoides)
|
akaawi-
Walleye (Sander vitreus vitreus)
|
akaawi-
Thorn, briar, porcupine quill
|
alaankw-
Star
|
alaankwi-
Rainbow
|
alaankwihsen-
Meteorite
|
aleciimin-
Pea
|
alemontehs-
Puppy
|
aleni-
Grown man
|
alenkwan-
Wing
|
anikw-
Squirrel (Sciurus carolinensis)
|
anseepikw-
Spider
|
apahkwaan-
Roof (of a house)
|
apeehkoohsi-
Turkey Vulture (Cathartes aura)
|
aweehs-
Wild Animal
|
awiiwiileehs-
Powder Horn
|
aanciniikin-
It grows, develops, matures
|
aweehsikaan-
Barn, animal pen
|
ahkanihkw-
Awl (for sewing)
|
aleeliikaan-
Bathroom, restroom (private)
|
aleeliihaakan-
Bathtub
|
apinay-
Bed
|
alaakan-
Plate, bowl, dish (generic)
|
ahtawaanihs-
Twig, stick, small piece of wood
|
atahkohkan-
Bridge
|
aankwahaakan-
Broom
|
ayaapiay-
Buck skin
|
ahsenip-
Lead (Metal)
|
alaansoon-
Reed mat (used for sitting or sleeping)
|
ataaweekaan-
Store, shop, trading house
|
alaaminaakaan-
Church (Building)
|
aalahkwatw-
Cloud
|
aacimweekaan-
Council House
|
alenasway-
Cowhide
|
ahkwaanteem-
Door
|
ataahpahtaakan-
Drawer
|
ašiihkiw-
Earth, Land, Dirt, Soil
|
alakay-
Egg Shell
|
ahk-
Field, garden
|
ahtawaanahk-
Forest
|
alencihkan-
Glove
|
ahšitisaakan-
Glue
|
akaayomin-
Gooseberry
|
akaayomišaahkw-
Gooseberry Bush
|
ahsenisiip-
Great Miami River (Ohio)
|
apwaam-
Ham
|
aciw-
Hill, mountain, ridge
|
aamaawia paankosaakan-
Honey
|
ahkašaakan-
Horseshoe
|
alakiihkwikaan-
Bark house
|
aašoohkoon-
Ice
|
aašoohkoonaapow-
Ice Water
|
apween-
Roast
|
apweekan-
Grill
|
apwaacikont-
Roasting scaffold
|
ahsenaamiš-
Sugar Maple Tree (Acer saccharum)
|
aankwaahsakwa siipiiw-
White River-East Fork (Indiana)
|
acihkw-
Stump (of a tree)
|
aloonhs-
Bullet
|
akincikoon-
Number, phone number
|
ahkihkoonhs-
Small cooking pot, pan
|
ahkimotay-
Bag (for carrying), pocket
|
ahsenaamišahk-
Sugar maple grove
|
ateehimin-
Strawberry
|
akootaakan-
Hanger, pot hook
|
aahkol-
Smoke
|
aahkoleeki šoohkwaakan-
Train
|
aahkwiteeheeyon-
Sullenness
|
aahsanteepakwaapow-
Wine, grape juice
|
aalaahšion-
Long hunt
|
aalahkwaahkamoon-
Umbrella
|
aayoonseekaahkw-
Black Walnut Tree (Juglans nigra)
|
ahkihkw-
Kettle, bucket, pot, pan (for cooking)
|
ahkoleetaakan-
Sheath, Case
|
ahsen-
Stone, rock
|
ahsenikaan-
Stone building
|
ahtawaan-
Tree, stick, piece of wood
|
ahtawaanahkisinaakan-
Snowshoe
|
aalakoontaakan-
Ladder, stairway
|
anseens-
Algae
|
ansiwataakan-
Seed (for planting)
|
apanšay-
Tent pole, rafter
|
apineens-
Sofa, couch
|
ašihsay-
Nest, hive
|
atehkon-
Knot (on tree)
|
atoohpoon-
Table
|
ahseem-
Tobacco
|
ahsiimišaahkw-
pawpaw tree (Asimina triloba)
|
ahsiimin-
Paw paw fruit (Asimina triloba)
|
akincikona
numerals, numbers
|
aancihtoo-
change it, repair it, fix it
|
aalhsoohkii-
Tell a winter story
|
aalhsoohkaan-
a winter story
|
ampen-
I lift him up
|
aalweeli-
fail at doing something, cannot
|
aapaciteehee-
undecided, unsure
|
aayaalhsoohkia
storyteller
|
aalhsoohkaw-
Tell a winter story to him
|
aalhsoohkaal-
Tell a winter story about him
|
aalhsoohkaatam-
Tell a winter story about it
|
antopali-
one in a war party, warrior
|
aašit-
in turn
|
aacimoon-
historical narrative
|
aya
Hello, Hi (General greeting)
|
ahsenaamišipow-
Maple Sap
|
apesam-
Warm it, heat it up
|
alaak-
Yesterday
|
aawik-
Present and past time
|
aweey-
Some person
|
aapw-
Return, back
|
aantapi-
Sit elsewhere, change one's seat
|
aahsanteepakw-
Grape (Vitis spp.)
|
ayoolhk-
More
|
aweena
Who
|
akimaahkwi-
Female chief, leader
|
acipwi-
Ojibwe person
|
aanteekw-
Crow
|
aweehseens-
Bird (larger than sparrow size)
|
aapooš-
Also, again
|
alwasihtoo-
Amused by it, have fun with it
|
aacimwaakan-
Phone
|
aayaacimwaakaanhs-
Cell phone
|
akwincitoo-
soak it, water it (plant)
|
awikaakan-
Pen, pencil
|
aayaahkam-
Totally, completely, very, forever
|
ankihtoo-
Kill it, suicide
|
aweenkii-
Be thankful
|
aakalaahšimaataweenk-
English language
|
aakalaahšimaatawee-
Speak english
|
aahteeleentam-
Turn off the light, extinguish it
|
atakin-
It is wet
|
apahkwee-
Roof a house
|
awikaw-
Write to him, text him, email him
|
akow-
Female deer, doe
|
apetee-
It is heated
|
aahkopihkwee-
Urinate, pee intensely
|
aalimiihtaw-
Cook for him
|
aapweeyaa-
It returns
|
ateehseemin-
plum
|
awiila
Him, her, he, she
|
awiilwa
They, them
|
aakwaahkw-
Behind, under, on the other side of
|
aalimiihtwikaan-
Kitchen
|
atoohpooneens-
End table
|
asaahsw-
Tattoo him
|
asaahsi-
Have tattoos
|
ahtehsiko-
Do painting
|
awiipiti waapahaakan-
Toothpaste
|
aašoohkooni-
It is icy
|
ampaapiikinam-
Pick up threads
|
alaamihšin-
Hurt oneself
|
ahtehsam-
Paint it
|
ahtehsw-
Paint him
|
ahtehsaakan-
Paint, dye (substance)
|
ahkink-
Outside
|
aanciniiki-
Grow, develop, mature
|
alaama
llama
|
aancihtaaki-
Change maker
|
alemwaapiikw-
Dog leash
|
aayaakampikan-
Yawn
|
aacimwihtaw-
Advise him, speak to him about it
|
aancipakat-
(the tree) changes its leaves
|
aweentioni
peace
|
aašoohkoonaahkwi
hockey stick
|
aakalaahšima
Englishman, British Person
|
b |
c |
ciilahki-
It is dense thicket, underbrush
|
ciilitee-
It is very hot weather
|
ceekamw-
Eat all of him
|
ciilaweem-
Be a near relative with him
|
ciileelim-
Like him, think well of him, think highly of him
|
ciileelintam-
Like it, think well of it
|
ciimee-
Paddle, row (a boat, canoe)
|
ciinkweepi-
Sit, sit down
|
cilalosi-
Sweat
|
caacinkilaakia-
Shagbark hickory, shellbark hickory (Carya ovata, Carya laciniosa)
|
caaht-
Hairy Woodpecker (Picoides villosus)
|
ceemonkaahkašiwi-
Baptist preacher
|
ciipay-
Corpse, Soul/spirit of the dead
|
ciikamw-
Twins
|
ciinkwaahki-
Thunderclap
|
ciinkwi-
Thunder being
|
ciikiw-
Gig (Fish), fish spear
|
ciikiaahkw-
Gigging Pole
|
ciimaan-
Paddle, oar
|
ciiliteesi-
be hot, from weather
|
caaciilitee-
There is a drought
|
ciipaahkamin-
Coon grape (Ampelopis cordata)
|
ceek-
All
|
cecaahkw-
Sandhill crane (Grus canadensis)
|
ciikaahkwaapantani-
It appears close, it looks close
|
ceekonc-
On all sides, both sides
|
ciinkweepikaan-
Living room
|
ceenkwihtanonk-
Indianapolis
|
ciinkwia akook-
Spring peeper (frog)
|
ciikalaw-
Plume (feather worn on head)
|
ciililaan-
It rains very hard
|
d |
e |
ental-
Detain him (as a prisoner), have him there
|
ehpinal-
Do to him
|
el-
Say to him, call him something
|
elaw-
Resemble him, look like him
|
ešim-
Say it to him
|
ešiteeheehpinal-
Comfort him
|
eehi peehkihkweehwinta
Beauty parlor, salon
|
elwee-
Say so
|
ešileni-
Do a certain way
|
ešiteehee-
Think, feel a certain way
|
eekincikw-
Cashier
|
eelaaminahiwi-
Preacher
|
eeseekiweek-
Cedar Waxwing (Bombycilla cedrorum)
|
eeyoonsaaweekiš-
Eastern redbud (Cercis canadensis)
|
eeyoonseelehšia kook-
Gray tree frog (Hyla versicolor)
|
eephšihki-
Person with a small head
|
eecipoonkwi-
Snapping turtle (Chelydra serpentina)
|
eehkawaapi-
Scout
|
eehsipan-
Raccoon (Procyon lotor), Quarter Dollar
|
eelaalaahšiwi-
Monkey
|
eeyeeli-
Opossum (Didelphis virginiana)
|
eelaakion-
Feast
|
eenaahkiikamen-
Floor
|
eemihkookan-
Gourd
|
eecipoonkwaawisiip-
Butternut Creek (Indiana)
|
eešaakan-
Hominy block
|
eešaakantaahkw-
Pestle (wooden)
|
eešaakant-
Mortar
|
eešaahšahk-
Mud
|
eephšikaateekan-
Little toe
|
eemihkwaan-
Squash, pumpkin
|
eeteehsi-
War party leader, one who carries the war club
|
ešinaakosi-
Be a certain way
|
ehkwaahkosi-
Be short
|
eelikw-
Ant
|
ehpesi-
Be high, tall
|
eewiyawiki-
Writer, author
|
eehkw-
Still, a while, hold it!
|
eehpiš-
Time, when, ago
|
eesaasaahsikw-
Tattoo Artist
|
eehkw-
While, during, before
|
eentonamahwi-
Hunter
|
eemhkookanekaa-
Gourd dancing
|
f |
g |
h |
hohow-
Santa
|
hoci
Hey! (used as an attention getter)
|
i |
ihkipakiikin-
It is blue, green cloth, paper
|
ihkipakin-
It is blue, green
|
ilaapyaat-
It is used (a certain way), is useful
|
ilahkiiwi-
There is such going on, it happens that way
|
ilakintee-
It costs, is priced
|
ilaalaantee-
It is colored a certain way
|
išihsen-
It lies a certain way, times are a certain way
|
ihkwihtam-
Left over from eating
|
ilakintam-
Price it at a certain amount
|
ihkipakilee-
Be blue, green
|
ihkipakiteehee-
Have a green heart
|
ilekili-
Be so big, so large, of a certain size
|
iletii-
Say to each other
|
iihkaaw-
American Bittern (Botaurus lentiginosus)
|
iihkwakwaat-
American Robin (Turdus migratorius)
|
iihpaawal-
Mexican, Spaniard
|
iihkihtamink-
Watermelon
|
iihia
yes, okay, affirmative, you're welcome
|
iihkisamink-
Maple Syrup
|
ihkisam-
Boil it down, evaporate it by heat
|
iihkipakahk-
Green land, park
|
ihkipihsin-
It is straight, as a road or river
|
ihkipakahki-
It is green land, it is a park
|
iihkipihsinonk-
Peru, IN
|
ileeš-
But
|
ihkipakahkatw-
Grass
|
ilaataweeyon-
Language
|
išinaakwat-
It is a certain way
|
j |
k |
kiihkihkaa-
It breaks, is broken
|
kiihpeekin-
It is dirty cloth
|
kiintaawee-
It is sharp
|
kiintawikolee-
It has a sharp tip, point, nose
|
kiišitee-
It is finished cooking
|
kihkihsen-
It is photographed
|
kintoohkiwi-
It is new
|
kinwaa-
It is long
|
kipwihsaa-
It is shut, obstructed
|
kišaapihkamii-
It is hot water
|
kišaapihkitee-
It is hot
|
kiihkikaateešw-
Cut off, amputate his foot
|
kaahkahw-
Clean him (as of fish, game, etc)
|
kakiipiinkweehol-
Blindfold him
|
kihkahw-
Choose him, select him
|
kihkeelim-
Know him
|
kihkihšim-
Take a picture of him
|
kihkiihkišw-
Chop him up (repeatedly)
|
kihkiinkweehšim-
Take his portrait, photograph his face
|
kihkišw-
Cut him (purposefully)
|
kiihkitoneen-
Choke him
|
kiilohkim-
Doubt him
|
kiimih-
Surprise him
|
kiiših-
Make him, create him, finish him
|
kiišisw-
Finish cooking him
|
kiiweešinaw-
Laugh at him
|
kiiwikawilotaw-
Visit him
|
kilahkwal-
Speak to him, address him
|
kimotem-
Steal from him
|
kisihsem-
Wash him
|
kitahw-
Dig him up, take him out
|
kitemaakih-
Abuse him, mistreat him
|
kocim-
Ask him
|
kocimol-
Ask him for
|
kociween-
Wrestle him
|
kohs-
Be afraid of him, fear him
|
kohsetaw-
Show respect to him
|
kwiilam-
Lose him
|
kyaal-
Hide him
|
kyaaweem-
Be jealous of him
|
kihkaapiikahiko-
Draw
|
kaahkimiihsitonaham-
Shave one's face
|
kaakisitoo-
Preserve it
|
kawaham-
Fell a tree, chop a tree down
|
kayohkam-
Blow it down, knock over by body
|
kihkeelintam-
Know it
|
kihkihsetoo-
Take a picture of it
|
kiihkišam-
Cut it
|
kiintoo-
Sharpen it
|
kiišihtoo-
Make it, create it, finish it
|
kiišisam-
Finish cooking it
|
kinwaahkihtoo-
Make it long
|
kipaham-
Shut it, obstruct it by tool
|
kišaapihkisam-
Heat it, make it hot
|
kisaham-
Wipe it, clean it off
|
kisihsetoo-
Wash it
|
kitaham-
Dig it up
|
kotaahkatoo-
Weigh it
|
kotantam-
Taste it
|
kwiilotam-
Lose it
|
kyaatoo-
Hide it
|
kiikiihtan-
It flows with life
|
kaahkilookii-
Shave one's skin
|
kaakiitisi-
Be sore, in pain
|
kaakisiitaatii-
Preserve for each other
|
kahcokaalakiinkwee-
Have heavy eyes, be sleepy
|
kaloosi-
Speak
|
kapeehšin-
Cross a river, stream
|
katonkwaam-
Be sleepy
|
katoopii-
Be thirsty
|
kihkiinkweehšin-
Portrait, photograph of one's face
|
kiihpeeyosi-
Be dirty
|
kiihpiinkwee-
Have a dirty face
|
kiihpinaakosi-
Appear dirty
|
kiihpoopii-
Have enough to drink
|
kiimaacimwi-
Whisper
|
kiišaakosi-
Growing, getting larger, wax (as of the moon)
|
kiiwahtohsee-
Walk around, go around, avoid something
|
kiiweeli-
Laugh
|
kiiweeliinkwee-
Smile
|
kiiyaahkweepii-
Be drunk, get drunk
|
kiiyapahtoo-
Run around, run about
|
kilekaapoohkii-
Mix liquids together
|
kimote-
Steal
|
kintohsee-
Walk fast
|
kinwaahkosi-
Be long
|
kišaapihkili-
Be hot, have a fever
|
kisihsaapiteehiko-
Brush teeth
|
kisihsinehkii-
Wash hands
|
kišikileehsee-
Cough
|
kito-
Sound, make the call of one's species (sound of an animal)
|
kociweeniwee-
Wrestle
|
kociweentii-
Wrestle each other
|
kohsetaatii-
Respect each other
|
koteeli-
Try
|
kyaasi-
Hide oneself, be hidden
|
kook-
Frog
|
kihkiinkwee-
Make a portrait (general)
|
kaahkimiihsitonahiwi-
Barber
|
kaakatakilenkwi-
Butterfly
|
kahkiiti-
American White Pelican (Pelecanus erythrorhynchos)
|
keekaanoonkwi-
Alligator (Alligator mississippiensis)
|
keekaanwikaši-
Grizzly Bear (Ursus arctos horribilis)
|
kalaakalaal-
Downy Woodpecker (Picoides pubescens)
|
kataka-kook-
Northern leopard frog (Rana pipiens), Pickerel frog (Rana palustris)
|
kiihkaapiikihšinka mihcalaankw-
Saturn (planet)
|
kiihkiihkw-
Peregrine falcon (Falco peregrinus)
|
kiihkoneehs-
Fish
|
kiikion-
Captive, prisoner
|
kiilhsooki
Month names
|
kiinšiw-
Buffalo bull, cow bull
|
keekiiyosi-
Traveler
|
kaakilaahkiihki-
Liar
|
kineepikomeekw-
Eel (Anguilla rostrata)
|
kinoontipi-
Redhorse fish (Moxostoma macrolepidotum)
|
kinoosaapiikw-
Eastern Milk Snake (Lampropeltis triangulum triangulum)
|
kinoosaawi-
Cougar/Mountain Lion (Puma concolor), Panther (Panthera)
|
kinwalaniihsi-
Sharp shinned hawk (Accipiter striatus), Coopers hawk (Accipiter cooperii)
|
keešihiweens-
Jesus
|
keešihiwi-
Creator, God
|
kiteepihkwanw-
Bigmouth buffalo fish (Ictiobus cyprinellus)
|
kiyaahkw-
Gull (Larus spp.)
|
kociihs-
Bean
|
kwaahkw-
Pileated woodpecker (Hylatomus pileatus)
|
kwaahkwaanhsi-
Grasshopper (Caelifera)
|
kwiiw-
Young man (unmarried)
|
koohsi-
Mouse (Peromyscus maniculatus)
|
kaahkaahki-
Katydid (Tettigonia viridissima), Kaskaskia person
|
kaayohsen-
Sandstone
|
kahkeenš-
Weed
|
kakikaleni-
Snail
|
keekaanohši-
Mule (mulus)
|
keekaanwikani-
Wasp (Bembix oculata)
|
keentaawihkici-
Pintail Duck (Anas acuta)
|
kihkamanhsi-
Kingfisher (Megaceryle alcyon)
|
kihšosi-
Widower
|
kiikilehšiwi-
Stallion
|
kiilhsw-
Sun, Moon, Month, Clock
|
kiinwaahkoohsi-
Sweet Potato
|
kineepikw-
Snake (Agkistrodon contortrix)
|
kinohšami-
Otter (Lontra canadensis)
|
kitahkalw-
Ramrod
|
kiyoši-
Old Man
|
koohkooš-
Pig
|
kwaahkwaanši-
Leech (Hirudinea)
|
kooni-
there is snow on the ground, it is snowy
|
kotaahkonaakan-
Acre (of land), ruler, yardstick
|
koohkooš-
Bacon
|
kiišaan-
Bag, sack
|
kiihkalaakan-
Basket
|
kiišikw-
Bead
|
keekaanahkisinaakan-
Boot
|
koteewaapow-
Liquor
|
kipinhs-
Twig
|
kihci-papikwan-
Cannon
|
katoohwakimin-
Cherry (Domesticated)
|
katoohwakimišaahkw-
Cherry Tree
|
kihcikam-
Big Lake, Ocean
|
koteehtaakan-
Chimney
|
kisihsinehkiiyaakan-
Wash basin
|
keehpakiikinki naapinaakan-
Coat (Winter)
|
kociihsaapow-
Coffee
|
kipenaakan-
Dam
|
kihseelaakan-
Doorflap
|
koteew-
Fire
|
kineepikwameekwa siipiiw-
Eel River (Northern Indiana)
|
kiišikw-
Sky
|
koohkoošikaan-
Hog Pen
|
kinoosaawiaahkw-
Hop tree, Wafer Ash (Ptelea trifoloata)
|
kiišaapihkam-
Hot Water
|
kiiphkatwaapiikw-
Iron chain, cable or wire
|
kiipahooteekaan-
Jail
|
kiinošiš-
Butternut, White Walnut (Juglans cinerea)
|
kiteepihkwana siipiiw-
Tippecanoe River (Indiana)
|
kaanseenseepiiw-
Ohio River
|
kociihsasiip-
St. Joseph River (Indiana)
|
kisihsalaakanaakan-
Kitchen sink
|
kisimitiweehaakan-
Toilet paper
|
kiinteelintaakan-
Computer
|
kaakihšaahkatw-
Sycamore (Platanus occidentalis)
|
kitahsaakan-
Parched Corn
|
kahkeenšaahkw-
Weed stalk
|
kahšimon-
Canvas, linen
|
kaloosion-
Word
|
kiilhswaapiikw-
Watch Chain
|
kiipahaakan-
Lock, padlock
|
kiipihkatw-
Iron, metal, steel
|
kiišaanaahkw-
Leather bag
|
kilahkwaakan-
Wampum Belt
|
kilahkwaan-
Speech
|
kinoonteew-
Longhouse
|
kipinhs-
Twig
|
kišaapihkaahkosaakan-
Stove, oven
|
kišiinkweehaakan-
Towel
|
kookaan-
Spoon
|
kookaanihs-
Teaspoon
|
koteehtaakan-
Chimney, smokehole
|
kihkaham-
Choose it, pick out
|
kinwaapiikat-
it is a long string, cord
|
kinšim-
Soon, swiftly
|
keetwi
What, what thing
|
koteewaapiikw-
electricity, electric wire
|
kat-
Will, Want
|
kakapaac-
Variously, in different ways
|
kocihtamaakii-
Test people, give a test, exam
|
kaahkiihkw-
Day
|
kiišikat-
It is such a day
|
kiiwahtekaa-
Dance around something
|
kocihtamaakan-
Test, exam
|
kaayociik-
Cucumber
|
kaanseenseemin-
Pecan (Carya illinoinensis)
|
kinwaakwaan-
Coat, overcoat
|
kiihkayonk-
Ft. Wayne, Indiana
|
keetweenci
Why
|
kihkihsitaakan-
Camera
|
kocihtamaw-
Test him about it
|
kaapi-
Assistant to the chief, one who distributes goods
|
kwiiwihs-
Young boy
|
kiikaapw-
Kickapoo person
|
katoohw-
Cherokee person
|
kaahp-
Quapaw person
|
kiihci-
Male bird, rooster
|
kweehsitaatiinki
Respecting, christmas
|
koonilenioons-
Snowman
|
kiiko-
Something
|
kišiikin-
Tickle him
|
kiint-
just, also, recently, wait, hold on!
|
kihkihsetaw-
Take a picture of it for him
|
keekaanoloohsi-
Rat
|
kweehsi-
Female bird, hen
|
keekaanwimin-
Banana
|
koolawahtoo-
Add to it
|
koohkoošihkinaahkw-
Armadillo
|
kiihkaapiišam-
Border, boundary, allotment
|
kihkihkišaahkw-
Cutting board, butcher block
|
kiihkoneehsihkii-
Go fishing (with a hand net or commercial fishing)
|
katoopihkwee-
Have to pee, urinate
|
katoocii-
Have to poop, defecate
|
kisimitiwee-
Wipe one's butt
|
kihkaapiikaham-
Draw it, draw on it
|
kisaapiteehaakan-
Toothbrush
|
kiila
You (singular)
|
kiiloona
We, us (inclusive)
|
kiilwa
You (plural)
|
kihkaapiikah-
Draw him, draw on him
|
kihkihšin-
Be photographed
|
kihkiinkwaakan-
A portrait (general)
|
kihkiinkweeh-
Make a portrait of him
|
koteewikaan-
Fireplace
|
kisihsiinkweekan-
Bathroom sink
|
kiihkišahki-
Cut grass, weeds
|
kintiw-
golden eagle
|
kinoonk-
In deep water
|
kiinteelintaakaanhs-
Small computer, laptop, ipad
|
kiišiniikin-
It grows up, comes of age
|
kiišiniiki-
Grow up, come of age
|
kiihtilaam-
Really, certainly, true enough, surely
|
kociihsaapowi minehkwaakan-
Coffee cup, mug
|
kiimohsee-
sneak, creep along quietly
|
kiinaakwi
happy
|
kihkihši-
Camp
|
l |
lenasw-
Buffalo, cow
|
lenimahwi-
Coyote (Canis latrans)
|
lenipinši-
Underwater panther, Whale (cetaceans), water being
|
lookweeš-
Buckle
|
m |
mahkateewee-
It is black
|
mahkateeweekin-
It is black cloth, paper
|
maneehwi-
It is absent, missing
|
maaciih-
Adopt him
|
maayon-
Collect him (animate objects), gather him by hand
|
mahsenahamaw-
Owe it to him
|
mahtohkišw-
Chop him up, cut him up
|
makil-
Bark at him
|
mal-
Have sexual intercourse with him/her
|
mam-
Take him, buy him
|
mamaw-
Buy from him, take from him
|
meehcih-
Finish him
|
mehkaw-
Find him
|
melaaw-
Smell him
|
melonweem-
To hold a meeting with him
|
memekwiihsah-
Cause him to run fast (as in a horse being ridden)
|
metem-
Follow his trail
|
miihkim-
Harvest him, pick him, gamble with him
|
miihkintamaw-
Work for him
|
miihkohkaw-
Encounter him, meet him unexpectedly
|
miihkweelim-
Remember him
|
miikaal-
Fight him
|
miil-
Give to him
|
mooleelim-
Hope, wish for him
|
maaciihkaahtoo-
Begin it, start it in motion
|
maaciiyohkam-
Begin to do, make it
|
maawaham-
Rake it
|
maayahtoo-
Save it, accumulate it
|
maayonam-
Collect it, gather it by hand
|
mahsenaham-
Owe it
|
mahtohkišam-
Chop it up, cut it up
|
mahtohkišam-
Chop it up, cut it up
|
mam-
Take it, buy it
|
maneehtoo-
Spend it, deplete it, use it up
|
meehceelintam-
Decide it, finish thinking of it
|
meehcihpenatoo-
Be finished with it
|
meehcihtoo-
Finish it
|
meehtantam-
Finish eating it
|
mehkam-
Find it
|
mehšiisihtoo-
Have a lot of it, be wealthy
|
melanotam-
Argue it, debate it
|
miici-
Eat it
|
miihkweelintam-
Remember it
|
moohkinatoo-
Fill it
|
maacaa-
Depart, head off, leave
|
maacaamwi-
Run away
|
maaciicimee-
Swim off, swim away
|
maawipyaa-
Gather in a group, assemble together, come together
|
mahkateeyosi-
Be black
|
maneehwi-
Be absent, gone
|
maneesi-
Have nothing, none
|
meemeeti-
Run a race
|
mehšiili-
Be abundant, numerous
|
mehtohseeniwi-
Live
|
meloniteehee-
Study, reflect, ponder, do homework
|
melonwee-
To hold a meeting
|
memekwii-
Run
|
men-
Drink something
|
menapi-
Sit separate from others, community
|
mencihšin-
Stumble
|
mentam-
Be sick
|
mentaminaakosi-
Appear ill
|
miihkimwi-
Work
|
miikaahkii-
Fight
|
moohkii-
Surface, emerge (from water)
|
moošiko-
To mow
|
myaalaahkwiihsini-
To diet
|
myaaleelimwi-
Sad, distressed
|
myaalisi-
Be dangerously ill
|
maalooseenti-
Cottonwood tree (Populus deltoides)
|
maamilaniwiaahkwi-
Pokeweed (Phytolacca americana)
|
maankw-
Common Loon (Gavia immer)
|
maawatonki-
Commander, officer, general
|
mahkateeleni-
African American
|
mahkateemihkw-
Chimney swift (Chaetura pelagica), Black swift (Cypseloides niger)
|
mahkw-
American Black Bear (Ursus americanus)
|
mahsakahkw-
Badger (Taxidea taxus)
|
makiinkweemin-
Blackberry (Rubus allegheniensis)
|
mankaalakiinkweemin-
Dewberry
|
meenkaalakiinkweemiš-
Dewberry bush (Rubus flagellaris)
|
meetaathsoopi-
Congress, President of the United States
|
meetaathsoopionk-
Washington D.C.
|
meehtikooši-
French
|
meemileehši-
Groundhog (Marmota monax)
|
meešimeelwi-
Great Horned Owl (Bubo virginianus)
|
meemihkwihkici-
Red-tailed hawk
|
meenankweepiak-
Pleiades (constellation)
|
mihši-maalhs-
American
|
mihši-maalhseens-
American boy
|
mihši-maalhsehkwi-
American woman
|
mihšiimin-
Apple
|
mihšiimišaahkw-
Apple tree
|
mihšiiwi-
Elk (Cervus canadensis)
|
mihtekamin-
June Bug (Cotinis nitida)
|
mihtekwaapimin-
Mulberry
|
mihtekwaapimišaahkw-
Mulberry tree (Morus rubra)
|
mihtohseeni-
Human, Person
|
miihsilookiaakan-
Body Hair
|
miintikw-
Screech Owl (Otis asio)
|
mikici-
Bald Eagle (Haliaeetus leucocephalus)
|
mikiciaankan-
Eagle feather
|
misesaahkw-
Horsefly (Diptera spp.)
|
misihkw-
Hail
|
moohsi-
Bug, Worm
|
moohsway-
Deer skin
|
moošwaakan-
Lawn mower, scythe, sickle
|
myaalameekw-
Catfish (Ictalurus punctatus)
|
maalhsehki-
Knife Maker
|
maamaahkwi-
One who is lewd, dissolute
|
maamiikaahki-
Warrior
|
maci-alemw-
Mean Dog
|
maci-manetoow-
Mean Spirit
|
mahkateemihšiiwi-
Moose (Alces alces)
|
mahweew-
Wolf (Canis lupus)
|
manetoow-
Manitou
|
manetw-
Snow
|
masaan-
Thread
|
masaanaapiikw-
Rope
|
meehciinkwi-
Prophet
|
meemiihkimi-
Workman
|
mihcalaankw-
Morning Star, Planet
|
mihšihkinaahkw-
Painted terrapin turtle (Chrysemys spp.)
|
mihšipakw-
Leaf
|
miihsitonaakan-
Moustache, beard
|
miimi-
Mourning dove (Zenaida marcroura)
|
miteehkw-
Medicine Woman
|
miteew-
Shaman
|
moohsw-
White-tail deer (Odocoileus virginianus)
|
myaami-
Miami person
|
myaašikinoonši-
Muskellunge (Esox masquinongy)
|
myaašikinooši-
Muskellunge
|
mihtekamin-
Acorn
|
mihšiiminaapow-
Apple Cider, Apple Juice
|
miikaalition-
Battle
|
minayon-
Beverage, drink
|
mihšikaateekan-
Big toe
|
mihsool-
Boat, canoe
|
mahsinaakan-
Newspaper, letter, paper
|
mihtekoopaahkw-
Bow wood
|
mihtekowalaakan-
Wooden box, thousand dollars
|
mihsihkiišikomin-
buckeye
|
moohswalw-
Buckshot
|
mahweeyaahkw-
Burning Bush, Wahoo (Euonymus atropurpureus)
|
mihšiinkweemišahk-
Bur Oak Grove
|
mahkateew-
Charcoal, Gunpowder
|
miincip-
Corn
|
miincipikaan-
Corn Crib
|
miincipahk-
Corn field
|
miincipaahkw-
Corn stalk
|
menehkwaakan-
Cup
|
moonahaakan-
Plow (tool)
|
mintaakan-
Disease
|
mooyaakan-
Manure for putting on soil
|
mihšiiwiay-
Elk hide
|
mahkomiš-
Staghorn sumac (Rhus typhina)
|
mihtahkatw-
Hay
|
miihsaalakiinkwaakan-
Eyelash
|
miihšiinkway-
Eyelid
|
maamhkatiaahkatw-
Black oak (Quercus velutina), northern red oak (Quercus rubra)
|
mihs-
Firewood
|
miicion-
Food
|
mahkihkiw-
Herb medicine
|
myaalwamiš-
Ironwood/American Hophornbeam (Ostrya virginiana)
|
minahanw-
Island, continent
|
mihšiinkweemiš-
Bur Oak (Quercus macrocarpa)
|
mankiišaahkw-
Sassafras (Sassafras albidum)
|
mihšipakwahkihkw-
Tea kettle
|
mihši-nipwaantiikaan-
University, college
|
mooy-
Dung, fecal matter, shit
|
mahkoteew-
Prairie
|
miisaakan-
Toilet, commode
|
maahaakan-
Shovel
|
maakahkwan-
Vine
|
maalhs-
Knife
|
maalhsaahkw-
Knife Handle
|
mahkiikw-
Marsh
|
mahkisen-
Shoe, moccasin
|
mankiiš-
Medicine
|
mankiišaapow-
Liquid Medicine
|
mantepway-
Lodge frame (without mats)
|
meehcaakamiinsi-
Small stream, creek
|
meehšaapantaakan-
Microscope
|
mihšihkatw-
War
|
mihšipakwaapow-
Tea
|
mihsi-siipiiw-
Mississippi River
|
mihtohseenion-
Life
|
miihkweelintaakan-
Memory
|
miišimitaakan-
Stocking, sock
|
miiw-
Trail, road
|
milantaakan-
Vomit
|
minooteen-
Town, village
|
minooteenhs-
Town
|
miinoosakay-
Morel Mushroom, Tripe
|
misecikaahkwikaan-
Log cabin
|
mootaakan-
Merchandise
|
mooyaakan-
Manure
|
miihsihkiišikomiš-
Ohio Buckeye tree (Aesculus glabra), Yellow Buckeye tree (Aesculus flava)
|
myaamiaatawee-
speak miami
|
mooleelintam-
hope, wish for it
|
mihtahk-
Below, downward
|
mayaawikaan-
A center (general)
|
mitemhs-
woman
|
moohci
no, not
|
mamahkiihsi-
toad
|
mihši-
yet
|
miinaw-
Either, or
|
myaamiihkwi-
Miami woman
|
mahkisinaakan-
Moccasin top (with ribbonwork)
|
miloohkami-
It is spring
|
miišimaah-
Long ago, a long time ago
|
meehc-
After, finish
|
milemaawi-
It is dewy
|
mahtohkatw-
Cracked corn, hominy
|
maayaahkwee-
Noon, south
|
mankiišaahkwaapow-
Sassafras Tea
|
mihkintaakan-
Pillow
|
meemeekwa
Maybe, perhaps
|
moošwaakant-
Scissors
|
mankw-
Friend, comrade
|
meeleewaatawi-
German
|
mikihkw-
Elder woman, old woman
|
meemeehšihki-
Dragonfly
|
mayaaw-
Really, very, actually (used as an intensifier)
|
maamhšihk-
Almost, nearly
|
manehsee-
Gather wood, gather firewood
|
moošaki
always
|
miicaahkoons-
Lunch box
|
miloniteeheekaan-
Classroom
|
maalami
Too much
|
myaamia nipwaayonikaan-
Myaamia Center
|
mooleeliteeheeyaankwee-
Have a hopeful face, looks confident
|
maci-
Bad, evil, mean
|
maaham-
Scoop it, dig it
|
maleehphtam-
Dislike the taste of it, think it tastes bad
|
maleehpw-
Dislike the taste of him, think he tastes bad
|
maleehpokosi-
He tastes bad
|
maleehpwan-
It tastes bad
|
moonahiko-
Farming
|
moonahiko-
Farming
|
moonahiko-
Farming, plowing
|
moonaham-
Farm it, plow it
|
myaamiaatawee-
speak the Miami language
|
miloht-
Before, in front (of)
|
miisii-
Defecate, poop
|
menah-
Give him something to drink
|
mahikan-
Mahican person, Stockbridge person
|
mihšipakw-
Page (of a book or newspaper)
|
meelanotank-
Lawyer, one who argues
|
melantam-
To vomit, puke
|
maleeyonkwaam-
Sleep poorly
|
meehtaaha
Less
|
mihšahkwat-
it is a clear sky
|
mehšišaaki-
be naked
|
n |
nahat-
It is well (salutation)
|
nahihsen-
It is correct, it lies well
|
nalaaohki waapinkopakat-
Lamb's quarters (Chenopodium spp.), goosefoot
|
niihpikan-
It is red
|
niihpikiciipihki-
Beet
|
niihpikiikin-
It is red cloth, paper
|
niipinwi-
It is summer
|
nimacihsin-
it lies on a slope, Mississinewa River
|
natoneehw-
Hunt him, go after him
|
naal-
Fetch him, get him
|
naapiinkweehw-
Bridle him
|
naapinamoh-
Dress him
|
naataw-
Fetch it for him, get it for him
|
naayohšim-
Break him, crush him
|
nahim-
Talk kindly to him, coax him
|
natawaapam-
Look for him
|
nawinaal-
Chase him
|
neepwih-
Make him slow down
|
neew-
See him
|
nehs-
Capture him
|
nepil-
Doctor him
|
nepwaam-
Teach him
|
niihpiil-
Bring him there, arrive with him
|
niim-
Carry him aloft (in hand)
|
naate-
Fetch it, go get it
|
naayonam-
Break it, crush it by hand
|
nahaapantam-
See it clearly, see it well
|
natawaapantam-
Look for it
|
nataweelintam-
Expect it, demand it
|
natoonam-
Catch it (as something thrown)
|
natotam-
Ask for it
|
neem-
See it
|
nenam-
Recognize it
|
niime-
Carry it aloft (in hand)
|
noontam-
Hear it, understand it
|
noontiahtoo-
Put it outside, take it out
|
naankicii-
To be light weight
|
nahinee-
Sing
|
nahiteehee-
Be good hearted
|
nahsihkicee-
Tree swallow (Tachycineta bicolor)
|
nahsihšin-
Lie down and relax
|
nahwee-
Speak well, proper
|
nalosi-
Be gentle, tame (as an animal)
|
naweeyohsaa-
Go first, go ahead
|
neehsee-
Breathe
|
neehtwapi-
Sit alone
|
neehtwiiki-
Live alone
|
nepwaantii-
Learn from each other
|
nepaa-
Sleep
|
nepe-
Die, be dead
|
nepohsee-
Move slow
|
nepopahtoo-
Run slow
|
nepwaa-
Learn
|
nepwaahkaa-
Be wise, aware, come to
|
nepwaamiko-
Go to school
|
nepwaankii-
Teach
|
niihpikili-
Be red, bleed
|
niimi-
Dance
|
niipawi-
Stand
|
noontiaahkii-
Throw something outside
|
noontiohsee-
Leave, get out, exit
|
niila
I, me
|
naapiinkwi-
False-face healer
|
neehiteeheelotaaki-
Social worker, social provider
|
nakaani-
Old one, elder
|
nalaaohki lenasw-
Bison (Bison bison)
|
nalaaohki pinšiw-
Bobcat (Lynx rufus)
|
napaleeteemin-
Black Raspberry (Rubus occidentalis)
|
napil-
Common Sucker fish (Catostomus spp.)
|
neekatikaši-
Horse (Equus caballus)
|
neepihki-
Doctor
|
neepwaanki-
Teacher
|
neehpikici-
Cranberry
|
neehpikitaampeehsi-
Red-bellied Woodpecker (Melanerpes carolinus)
|
naanahamišaahkw-
Pine Tree
|
nameew-
Sturgeon (Acipenser oxyrinchus oxyrinchus)
|
neehpiki-pihcit-
Northern Cardinal (Cardinalis cardinalis)
|
nipan-
It is cold weather
|
niihpikanw-
Blood
|
noonaakan-
Breast (female)
|
naapiinkwiaakan-
Bridle
|
naahkiipion-
Chair
|
neehpikaahkw-
Red osier dogwood (Cornus stolonifera), red willow
|
niimihkikantaakan-
Fence
|
noontaahkonaakan-
Piano, organ
|
niimaakan-
Flag
|
noohkimin-
Flour
|
niimihk-
Fort
|
neekatikašikaan-
Horse stable
|
nameewa siipiiw-
St. Mary's River (Indiana)
|
nipaakaan-
Bedroom
|
neehpikicaahkoons-
Penny, cent(s)
|
noošonke siipiiw-
Neosho River
|
naapihkaakan-
Necklace
|
naapinaakan-
Shirt
|
nakamoon-
Song
|
niihpilokion-
Measles
|
nip-
Water
|
nipihs-
Lake, pond, small body of water
|
nipoop-
Soup
|
noohkahkisinaakan-
Slipper
|
noohkiinkweemin-
Soft Corn
|
noonaakanaapow-
Milk
|
noontaahkwaapiikahaakan-
Music, musical instrument
|
noosikaan-
Sweat Lodge
|
nihsepikaakan-
Whip
|
niipiaahkatw-
weeping willow (Salix babylonica)
|
nepwim-
Speak slowly to him
|
nahkom-
Answer him, give one's consent
|
nenaankweem-
Recognize his face
|
nipwaayonikaan-
Research Center
|
nepwee-
say it slowly, speak slowly
|
nipwaayon-
Knowledge, science
|
nipeewinšii-
There is moonlight
|
noontaw-
Hear him, understand him
|
naloomin-
Rice
|
nipoopilaakan-
Soup bowl, mixing bowl
|
neewikolee-
Fork
|
neewe
Thank you
|
niiyaaha
There about (less specific)
|
naloomin-
Menominee person
|
naatowi-
Iroquois person
|
naal-
Cicada
|
nawaapam-
Visit him, go see him for a specific purpose
|
naw-
For that purpose, go and
|
neeh-
And
|
naapiš-
Likewise, also, too
|
neenimehki-
Hummingbird
|
nahiteeheentii-
Have good hearts towards each other, treat each other well
|
nalaaohki pileew-
Wild turkey (Meleagris gallopavo)
|
neekawikam-
Sandy water, Aboite River (Indiana), dunes
|
neehpikicii-
Tomato
|
niihpikilooki-
Have red skin, measles
|
naaka
affirmation (women only), yes, ok, sure
|
niiloona
We, us (exclusive)
|
noonki
now
|
neekaw-
Sand
|
neekawihki-
It is sandy
|
nah-
Well, proper, good
|
noohkapišaakan-
Disk (tool for softening ground)
|
noohkapišiko-
Softening the ground (disking)
|
noohkapišam-
Disk it (soften it, the ground)
|
noon-
Nurse, breastfeed
|
noont-
Nurse him, breastfeed him
|
niihsapi-
Afternoon
|
napaholw-
Green Ash (Fraxinus pennsylvanica), White Ash (Fraxinus americana)
|
neehpikalaankwa
Mars (planet)
|
naweelintaakani
strategic plan, planning document
|
o |
oonsaawee-
It is yellow
|
oonsaaweekin-
It is yellow cloth, paper
|
oonsaayosam-
Fry it
|
oonsaayosi-
Be yellow
|
oošihsaa-
Fall down
|
ooci-
Fly (Musca domestica)
|
oonsaanikw-
Fox Squirrel (Sciurus niger)
|
oonsaawaahkw-
Osage orange (Maclura pomifera)
|
oonseenti-
Yellow Poplar/Tulip Poplar tree (Liriodendron tulipifera)
|
oonsaawihkihkw-
Brass Kettle
|
oonsaawicaahkw-
Brass
|
oonsaawi-šool-
Gold
|
oonsaalamooni siipiiw-
Salamonie River (Indiana)
|
oonsaayosaakan-
Frying pan
|
oonsaawimin-
Lemon
|
oonsaawiminaapow-
Lemonade
|
oowiš-
In this direction, this way
|
oociaapow-
Rice soup
|
oonaana
This (in reach, animate)
|
ooniini
This (in reach, inanimate)
|
oowaaha
Here, located
|
p |
pihkatee-
It blooms, flower
|
pihkin-
It is different, foreign
|
pihkontee-
It is dark, night
|
piihsalet-
it is moldy
|
penepakat-
Leaves are falling
|
piihsihkikamii-
It is foamy water
|
piitilaan-
It rains, it is raining
|
poohkat-
It has a hole, keyhole
|
paahpih-
Play with him
|
paahsw-
Dry him
|
paakwiitaw-
Attack him
|
pahkišw-
Cut him up (as tobacco)
|
pahkošw-
Cut a piece from him, cut it off him
|
pahšikon-
Drop him, let him fall
|
pakam-
Strike him, hit him
|
palakin-
Peel him, husk him
|
patahkin-
Hold him down by hand
|
pawahw-
Brush him
|
peehkiciih-
Dress him well
|
peehkihpenal-
Do well to him, treat him good, bless him
|
pehcim-
Accuse him by mistake
|
pehtahw-
Hit him by mistake
|
pehtawal-
Lead him wrong
|
pehtišw-
Mistakenly cut him
|
pelakiih-
Cure him, heal him
|
penahkwah-
Comb his hair
|
penahw-
Knock him down, off
|
pesentaw-
Listen to him, obey him, pay attention to him
|
piil-
Bring him
|
piintikal-
Take him inside, lead him in
|
poonamaw-
Give it up to him, deliver it to him
|
pooneelim-
Quit thinking of him
|
pyaalotaw-
Approach him
|
paahkinam-
Open it by hand
|
paahpihtoo-
Play with it
|
paankosam-
Boil down till dry
|
pahkišam-
Cut a piece from it (detach)
|
pahkošam-
Cut a piece from it (extract)
|
pahšikonam-
Drop it, let it fall
|
pakantam-
Strike it, hit it
|
pakitam-
Throw it away, discard it
|
peehkisam-
Cook it well
|
pehtakintam-
Count it wrong
|
penenam-
Take it down, take it off (as in a hat)
|
pesentam-
Listen to it, obey it
|
piintikatoo-
Bring it in, place it inside
|
piitoo-
Bring it
|
poohkaham-
Make a hole in it by tool
|
poonam-
Stop it, quit it
|
pooneelintam-
Stop thinking of it, forget it
|
pootaatam-
Blow on it
|
paahpaankwi-
Be crazy, unstable
|
paahpi-
Play
|
paahpilwee-
Be humorous, make a joke
|
paakišiinkweepi-
Sit still, be at rest
|
paakišiinkwee-
Be still, at rest
|
paakocii-
Be full from eating
|
paaskoontiahwaa-
Play ball
|
pemaahkii-
Throw something, throw it
|
peehkasi-
Bloom
|
peehkihkanawee-
Travel on a good trail
|
peehkinaakosi-
Be generous, kind
|
peehkiteehee-
Be good hearted, friendly, have a good disposition
|
peehtwee-
Say the wrong thing, make an error in speaking
|
peemineeta kiilhswa
Moon phases
|
pehki-
Be a stranger, outsider, foreigner
|
pelakii-
Be healed, recover
|
peminee-
Go along dying
|
penahkwee-
Comb one's own hair
|
pesehkam-
Wear shoes, put on shoes
|
pihci-
Small Bird (sparrow size and smaller)
|
piici-
Stink
|
piintikii-
Enter (a room or building)
|
poonwee-
Stop talking
|
poosi-
Go aboard (a boat), get into a vehicle, embark
|
pootawee-
Start a fire
|
pyaa-
Come
|
paapankamw-
Fox (Vulpes vulpes)
|
paapiicihši-
Goat (Capra aegagrus hircus)
|
paaskoonti-
Ball
|
pankihkwašikw-
Angler
|
peepakikoli-
Paddlefish (Polyodon spathula)
|
peehkiihs-
Brant, farm goose
|
peepicikoleehši-
Rose-breasted Grosbeak (Pheucticus ludovicianus)
|
peepicinehki-
Mole
|
peepookanteehši-
Wren (genus Troglodytes)
|
peešiaanikop-
Hickory (generic)
|
piimhkociihsi-
Cocoon
|
piitilaanoons-
Barn swallow (Hirundo rustica), Cliff swallow (Petrochelidon pyrrhonota)
|
pilaanti-
Baby bird
|
pileehsi-
Raven (Corvus corax)
|
pileelikw-
Flying squirrel (Glaucomys spp.)
|
piloohs-
Child, baby
|
piloohs-
Ginseng
|
piloohseens-
Infant, baby
|
pinšiw-
Cat
|
pišinsikw-
Merganser (genus Mergus)
|
poohkohsiihsi-
Bobwhite (Colinus virginianus)
|
paapaahsi-
Red-headed Woodpecker (Melanerpes erythrocephalus)
|
paapiicihkinaahkw-
Stinkpot turtle (Sternotherus odoratus)
|
pankihtamw-
Parakeet (Conuropsis carolinensis), parrot
|
papaakanti-
Sunfish (Centrarchidae)
|
peepaanšiinkwi-
White perch (Morone americana)
|
peepincihs-
Spark
|
peeweeyoci-
Peach
|
piintaloon-
Quiver
|
pileewaankan-
Turkey Feather
|
paaskoontiahaakan-
Baseball Bat
|
pakwantion-
Belt
|
pootaataakan-
Blow Pipe
|
pinkomin-
Blueberry, huckleberry
|
poohkahaakan-
Chisel
|
pinahkwaan-
Comb
|
pakitahaakan-
Lacrosse stick
|
pakwaahkon-
Lacrosse ball
|
pahkohkwaniš-
American Elm (Ulmus americana)
|
paapahsaahkimiš-
Pignut hickory (Carya glabra)
|
pakamaakaniš-
Hackberry tree (Celtis occidentalis)
|
papakimišaahkw-
Blackhaw tree (Viburnum prunifolium)
|
papakimin-
Blackhaw (fruit)
|
pahkiihteenhsaahkw-
American hazelnut (Corylus americana)
|
pihšaahkalw-
Flute
|
pimitahaakan-
Cross
|
papikwan-
Gun
|
paapakimin-
Hackberry
|
pakantaakan-
Hammer
|
pahkiihteens-
Hazelnut
|
pwaawikamisiip-
Little Wabash River (Indiana)
|
pahkweešikan-
Bread
|
paahpahaakan-
Key
|
papantion-
Lightning
|
paankosaakan-
Sugar
|
paankosaakanaapow-
Sugar Water
|
pahkonaakan-
Extracting tool
|
pahsahaakan-
Wedge
|
pakaan-
Nut
|
pasakwaapow-
Molasses
|
peesakwaan-
Wax
|
pim-
Oil, Grease, Lard, Tallow, Butter
|
pinkwaapow-
Lye
|
poohkišaakan-
Window
|
penaal-
give birth to him/her
|
peepampahtoo-
jog, run
|
pyaakimišaahkw-
american persimmon tree (Diospyros virginiana)
|
pakaanišaahkw-
hickory tree (generic)
|
pakitaham-
play lacrosse
|
pempaali-
Walk, walk along, travel along
|
peehki
Good, moral, very
|
pileewa akiišikom-
Turkey Day (Thanksgiving)
|
poohkišam-
Cut a hole in it
|
pipoonw-
Year
|
pipoon-
It is winter
|
pemink-
Above, up, upstairs
|
pankihšin-
West, sunset
|
pipoonahkionk-
North
|
papankihšin-
It is thin and flat, pancake
|
pyaakimin-
Persimmon berry
|
paahtee-
It is dried (by heat or sun), dried meat
|
peewaali-
Peoria person
|
peeyankihši-
Piankashaw person
|
pakitahamahk-
Lacrosse field
|
paankon-
Dry him, change his diaper
|
pemicimee-
Swim along
|
piloohsikaan-
Nursery
|
piloohsa apineens-
Crib
|
paahpihtoo-
Play with it, toy
|
paankonaakan-
Diaper
|
pileew-
Chicken (general term)
|
pileens-
Chick, baby chicken
|
peehkisi-
Pretty, beautiful, cute
|
pooni-kiišikat-
Day of the week
|
paaphsaahk-
Center, (in the) middle
|
pankihkwaašiko-
Go fishing, be fishing (with a line and pole)
|
paahkeeli-
Have an open mind, be open-minded
|
peehkihsen-
It is a good trail, good trip
|
piitaw-
Bring it for him, to him
|
pepoonwee-
I am old, of a certain age, winters
|
pasekwii-
Get up, arise
|
pooni-
Stop, cease
|
piiwahaakan-
Hairbrush
|
peekiti-
Fart
|
piicihsin-
It stinks
|
pihkontee-kiilhsw-
Moon
|
peewaaliaatawee-
Speak the Peoria language
|
pilakiihiwi-
Nurse, doctor, medical professional
|
pilakiihiweekaan-
Hospital
|
pelakiihiwee-
Be a nurse, healer
|
peewaaleewaataweeyon-
Peoria language
|
peewaalionk-
Peoria lands; Paola, Kansas
|
peeweeyocita moohsi-
Caterpillar
|
peepanšiinkwi-
White bass (Morone chrysops), White perch (Morone americana)
|
piiwi-
feather (generic), small feather
|
pemihkanawee-
Walking, traveling on a trail
|
pemitaacimwi-
Crawl
|
pahsaahkaahkanka
Solstice
|
q |
r |
s |
saakiiwee-
Confluence, mouth of river
|
saakipakat-
Leaves are budding, are coming out
|
šaašihkaapantani-
It appears correct, it looks good
|
sakipitee-
It is tied fast
|
siikihkaa-
It spills, leaks out
|
šiipilaan-
Rain for a long time
|
šaakwiteeheehpinal-
Cause him to be mournful, break his heart
|
šaapwahkwihtaw-
Hear him through something
|
sakiin-
Grasp him, hold him, catch him
|
seekih-
Frighten him, scare him
|
šiihšahw-
Sting him
|
siihsam-
Bite him
|
siihsiinkween-
Scratch his face
|
šaakosam-
Burn it
|
sakantam-
Hold it in the mouth
|
siihsantam-
Bite it
|
siikinam-
Pour it (into or out of)
|
šoohkaham-
Drag it
|
saakaciwee-
Emerge, come into view
|
saaki-
Sprout
|
šaakwaci-
Be cold
|
seekisi-
Be afraid, scared
|
seenseewi-
Play plum stone
|
siikaahkii-
Pour out, throw out
|
šiipantee-
Be late, gone for a long time
|
šiipii-
Stretch oneself
|
šiišiipii-
Do stretching exercises
|
šoohkwaakanapi-
Ride in a car, travel by car
|
šoowilakiši-
Have a bellyache
|
šoowintepikan-
Have a headache
|
šoowiteehee-
Worry, have an aching heart
|
šoowiyosi-
Be sore, ache
|
šaašaašhkwi-
Judge
|
sakahaakan-
Button
|
seenseemin-
Plum stone (game piece)
|
sekinaahkw-
Blackbird
|
šiihšiip-
Duck
|
šikaakonk-
Chicago
|
šikwalalaanti-
Tadpole
|
šinkiphs-
American Coot (Fulica americana), Pied-billed grebe (Podilymbus podiceps)
|
šinkohs-
American Mink (Neovison vison)
|
šinkw-
Gum, Resin, Wax
|
šinkwaahkw-
Eastern red cedar (Juniperus virginiana)
|
šoohkwaakan-
Car
|
šaahkweehsi-
Yellow-bellied Sapsucker (Sphyrapicus varius)
|
saahsanti-
Lizard
|
šaankomehkw-
Purple Martin (Progne subis)
|
saasakiiniwi-
Policeman
|
sakimi-
Mosquito (Culiseta longiareolata)
|
šiihšiikwi-
Massasauga (Sistrurus catenatus)
|
šikaakw-
Skunk (Mephitis mephitis)
|
šimaakanehsi-
Soldier
|
šinkw-
Resin
|
sakinteew-
Bottle, glass, jar, vase
|
šahkamoolition-
Communion
|
šiihšiipalw-
Duck Shot
|
siikahaakan-
Batter, dough
|
sakiinaakan-
Handle
|
saakiiweesiip-
St. Joseph River (Lake Michigan)
|
saakiiweeyonk-
South Bend, Indiana
|
šaašaašhkweekan-
Court house
|
seekipalwaakan-
Hair bow, hair tie
|
šoolikaan-
Bank
|
šaaponaakan-
Needle, pin
|
sakahaakan-
Nail (metal)
|
sakinteenhs-
Small Glass
|
siihsipaahkw-
Maple Sugar
|
siihsipaahkwikaan-
Maple sugar camp, sugar shack
|
šiipeekaakanaahkw-
Tent peg
|
šikinay-
Urine
|
šimaakan-
Lance, Spear
|
šoohkwaakan-
Sled, Wagon
|
šool-
Money
|
šeešaakamiš-
american beech tree (Fagus grandifolia)
|
šoošookwalalaakanišaahkw-
kentucky coffee tree (Gymnocladus diocus)
|
siihsantee-
bite, bite down
|
siihsinam-
scratch it
|
šaay-
Already, come to pass, goodbye
|
šayiipaaw-
Morning
|
šooli mootay-
Wallet, purse
|
soopalohpw-
Kiss him
|
šaawanw-
Shawnee person
|
saaki-
Sauk person
|
šaah-
Sioux person
|
seekatehkw-
Tick
|
siinitikolee-
Blow/wipe one's nose
|
siinitikoleen-
Blow / wipe his nose
|
seenipiikaapow-
Juice (generic)
|
šiihšiikwan-
Rattle
|
šiki-
Urinate, pee
|
šikikaan-
Bathroom, restroom (public)
|
sehkalwi-
Spit, slobber, drool
|
seehkwee-
weep, cry
|
šinkilaakan-
Plate, platter
|
šoowikontaakan-
Have a sore throat
|
šiihšiikwia
Eastern massasauga rattlesnake (Sisturus catenatus)
|
saapiinkwioni
vision, foresight
|
t |
tahkaahsin-
It is a cold wind
|
takwahkat-
There is frost
|
teepat-
It is enough, sufficient, good
|
tepehkii-
It is night
|
toopalam-
It is damp, humid
|
toopalameekin-
It is damp cloth
|
tapaal-
Love him, have affection for him
|
tepahw-
Pay him
|
tahkihsetoo-
Cool it
|
tatankonam-
Clean it, clear it (by hand)
|
toohkinam-
Move it, touch it (by hand)
|
taahtakiihšin-
Lay down
|
tahoohtawi-
Have a cold
|
teepapi-
Have enough room to sit
|
teephsaa-
Be able to get at it
|
teepinaakosi-
Be worthy, have the ability to do something
|
toopeeli-
Accomplish
|
taahtaankw-
Spotted skunk (Spilogale putorius), civet cat
|
tapaahsi-
Canadian Goose (Branta canadensis)
|
teekinaahkw-
Grackle (Quiscalus quiscula)
|
teenteekihs-
Blue Jay (Cyanocitta cristata)
|
toohtooleehsi-
Cricket
|
toontw-
Bullfrog (Rana catesbeiana)
|
teenti-
Killdeer, Plover (Charadrius vociferus)
|
takaakan-
Axe, hatchet
|
teepantaakan-
Barrel
|
teehsaakan-
Base, Support, Bridge Support
|
tahkinkam-
Cold water, spring
|
tihkinaakan-
Cradleboard
|
teehsikaan-
Garage, Shed
|
tipeelintamookan-
Gift
|
taapihs-
Harness
|
taawaawa siipiiw-
Maumee River (Indiana-Ohio)
|
teehsoon-
Scaffold, sleeping platform, shelf
|
teepatikway-
Poison Ivy
|
tipilawe
of one’s own effort, one’s own family
|
taaniši
Which, how
|
tipeew-
Good, pleasing, gladly
|
taanaaha
Where about, when
|
taaninhswi
how many, how much, how far, a quantity of place or objects, time
|
takwaaki-
It is autumn/fall
|
tepeelinkii-
Govern, run things
|
tipeelinkiikaan-
Tribal Office, Headquarters
|
tipeelinkion-
Government
|
taawaaw-
Ottawa person
|
toohkaw-
Follow him
|
tapaatam-
Love it, appreciate it
|
tahkan-
It is cool weather
|
teep-
Ability, can, enough, sufficient, stop that!
|
tahkinkamii-
It is cold water
|
tipahaakaanihs-
Minute
|
teetipihsaat-
Bike, bicycle
|
tipehki kiilhsw-
Moon
|
tahkihsen-
It is cold to the touch, cooled off
|
tahkinkami siipiiw-
Spring river, Oklahoma
|
toohkin-
Touch him/her
|
u |
v |
w |
waahsaaphtee-
It is overripe
|
waalihtan-
It is a ditch, a gully
|
waapan-
It is dawn, light
|
waapanelaan-
It rains all night
|
waapeekin-
It is white cloth, paper
|
waapi-
It is white
|
waapikoonahki-
There is hoarfrost
|
waawaapinkwaahkat-
White oak (Quercus alba)
|
waawiipinkwat-
Fox grape (Vitis labrusca)
|
wiihkapan-
It is sweet, candy
|
wiihswakintee-
It is expensive, high priced
|
wiinkimyaakan-
It smells good
|
wiipinkwee-
It is gray
|
wiipinkweekin-
It is gray cloth, paper
|
waaciinkweeh-
Annoy him
|
waakihsah-
Cause him to go in a circle
|
waapam-
Look at him
|
waayol-
Bewilder him, confuse him
|
wanim-
Fool him, trick him, cheat him
|
welahs-
Put him away, bury him
|
wensw-
Boil him
|
wiiciilam-
Help him
|
wiicikaam-
Dance with him
|
wiicikiim-
Live with him, dwell with him
|
wiicipaahpim-
Joke with him
|
wiiciteeheem-
Agree with him
|
wiihkam-
Summon him, call him
|
wiihpam-
Eat with him
|
wiinkweelim-
Trust him
|
wiintamaw-
Tell it to him, instruct him
|
wiintamaw-
Tell it to him, instruct him
|
wiiših-
Paint on his face
|
wiitapim-
Sit by him, ride with him
|
wiiteem-
Accompany him, go with him
|
waapantam-
Look at it
|
welahtoo-
Put in its place, put away
|
wensam-
Boil it
|
wešihtoo-
Make it; deal it (as in cards)
|
wiinkhtam-
Like the taste of it, like to eat it
|
wiintam-
Call it, read it
|
waahpyaa-
Arrive here
|
waalihkii-
Dig a hole
|
waanantakihšin-
Lay quietly
|
waanapi-
Eat something up
|
waapanekaa-
Dance all night
|
waapankii-
Observe, Look on, watch
|
waapanohsee-
Walk all night
|
waapisi-
Be white
|
waawiipisi-
Be in a hurry
|
waawiyiisi-
Be round
|
wanipilaaki-
Forget
|
welaantawee-
Climb (as in a ladder, tree, fence)
|
welaapoohkii-
Prepare a liquid mixture
|
wešihšin-
Go to bed
|
wešikii-
Build a house, pitch a tent
|
wiiciilantii-
Help each other
|
wiihsini-
Eat
|
wiikihkaa-
Play ball game
|
wiinswi-
Be named
|
wiipinkosi-
Be gray
|
wiitee-
Accompany, go together, go along with
|
wiiyaahki-
Stay, be at, dwell
|
wiiyaakiteehee-
Happy, rejoice
|
waapipili-
Domestic farm turkey
|
waahkw-
Fish egg
|
waalihsi-
Bullhead catfish (Ameiurus spp.)
|
waapi-kwaahkw-
Ivory Billed Woodpecker (Campephilus principalis)
|
waapihki-moohsi-
Grub worm, borer larvae
|
waapinkosita saki-
Great Blue Heron (Ardea herodias)
|
waapinkwilooki-
Elephant (Elephantidae)
|
waawaahsamw-
Firefly (Photuris lucicrescens)
|
waawaapiihkici-
Hornet (Dolichovespula maculata)
|
weeweehsion-
Fan
|
wiihkway-
Fur cap
|
wiinici-
Box turtle (Terrapene carolina carolina)
|
wiinkom-
Bran
|
wiipic-
Arrowhead
|
waapihkilookia
White Man
|
waapahsen-
Limestone
|
waapansw-
Rabbit
|
waapantw-
Mushroom
|
waapeehs-
Mussel (Unio pictorum)
|
waapi-moohsw-
Sheep (Ovis aries)
|
waapihkw-
Louse ( Fahrenholzia pinnata)
|
waawaapaakan-
Peace Bead
|
waayaahkooši-
Millipede (Diplopoda)
|
waawiihkapimin-
Pear
|
wiilinwiihsi-
Meadowlark (Sturnella neglecta)
|
wiinhsihsi-
Onion
|
wiinihki-
Hellbender Salamander (Cryptobranchus alleganiensis), Waterdog (Ambystoma tigrinum)
|
wiinikoli-
Northern Flicker Woodpecker (Colaptes auratus)
|
wiinkw-
Moth
|
wiihsakacaakwa
|
weeweepihsaakan-
Cradle, swing
|
waawinaakan-
Biscuit, bread, muffin
|
waapimotay-
Blanket
|
wiimp-
Bone Marrow
|
wilaahkwahaakan-
Broad axe
|
waapantenaakan-
Candle, oil lamp, light
|
wilenaahkihtaakan-
Carpet, rug
|
waal-
Cave, Hole in the ground
|
wiikiaam-
Dwelling, House, Lodge, Wigwam
|
waawaapow-
Eggnog
|
wiikapimiš-
Basswood/American Linden (Tilia americana)
|
wiilinw-
Fat
|
wiipic-
Flint
|
waapaahšiki siipiiw-
Wabash River (northern Indiana)
|
wiikway-
Glue (Made from deer horn)
|
wiiyoohsaapitaakan-
Gums (Mouth)
|
waapi-pakaan-
Hickory Nut (generic)
|
waapi-nipi siipiiw-
Whitewater River
|
wiipicahsen-
Flint nodule
|
wiintaakan-
Book
|
waalinaakan-
Well (for water)
|
wiinaahkatw-
Spice bush (Lindera benzoin)
|
waapahaakan-
Soap
|
wiihkapaakan-
Salt
|
wiihkweetion-
Legging, pants
|
wiihsikaan-
Tomb, grave house
|
wiikiaamintehs-
Small lodge, house
|
wiin-
Kernel, nut meat
|
wiinaahkatwaapow-
Spicebush Tea
|
wiiwaš-
Saddle
|
wiiyoohs-
Meat
|
waapantel-
Show something to him
|
wiihkapaten-
Ice cream
|
wiikweehsimiš-
Paper Birch (Betula spp.), River Birch (Betula nigra) tree
|
wintaapihkinaakan-
rein, steering wheel
|
wiinkan-
It tastes good, is good to eat, tasty
|
wiinkihpw-
like the taste of him, like to eat him (animate foods)
|
wiihsinkwaamikaan-
Dorm
|
waapinkolaan-
Light rain, sprinkle, drizzle
|
weehki-kihkatw-
New Year
|
wehkaapantani-
It looks new
|
wintee-
It boils
|
waapanki-
Swan
|
waahsee-
It is daylight
|
waapank-
Tomorrow
|
wiicikaa-
Dance in a group, crowd
|
waaw-
Egg
|
waapinkopakat-
Cabbage (Chenopodium album)
|
wiihsakaakan-
Pepper
|
waapamoon-
Mirror, glass
|
waakikaapawi-
Stand in a circle
|
waayaahtanw-
Wea person
|
wahoonah-
Potawatomi person
|
waapanahki-
Delaware person
|
wiinipiikw-
Winnebago person
|
wiihkoowi-
Whippoorwill
|
wiiyoonkonc-
Because
|
weekiyosi-
be careful, be slow
|
waapantenam-
Make it light, turn on the light
|
wiihkopayiihsi-
Jack-in-the-pulpit
|
wiintaakani teehsoon-
Bookshelf
|
weeweepihsaa-
It swings
|
weeweepihsaa-
Swing, rock
|
wiišihwi-
Paint on one's own face
|
weših-
make him
|
waawiipihkaa-
Do it in a hurry, go in a hurry
|
weelihpiki atoohpoon-
Coffee table
|
wiihkweetii-
Put on pants
|
wiihsinikaan-
Dining room
|
waahsee-kiilhsw-
Sun
|
waninkii-
Cheat, fool, trick
|
wiicimiihkimom-
Work with him, collaborate
|
weeweepaham-
Swing it, rock it, cradle it
|
wihkiinaakwat-
It is new
|
wiitohseem-
Walk with him
|
wihkweeliihsi-
Bat (animal)
|
weekiwiteehion-
Mindfulness
|
waapi-moohsoonsa
lamb
|
wiicihsaantioni
brotherhood
|
x |
y |
z |